LOS MEJORES RELATOS de SAKI

0
313

Manuel Ortuño Aleu, traduce y recopila los mejores cuentos de Hector Hugh Munro, conocido por el seudónimo Saki.

Manuel Ortuño en la introducción de su recopilación, nos prepara e introduce en la inagotable calidad de los relatos de Saki. Se trasluce en sus breves relatos como combate el mortal aburrimiento que debían de provocarle sus contemporáneos, provocando situaciones grotescas, introduciendo azarosas y chocantes casualidades o sucesos sobrenaturales, nunca terroríficos ni angustiosos sino impregnados de la misma calma que preside la vida de sus personajes. Sus ingeniosas obras satirizan la sociedad y la cultura pos victorianas que lo llevaron a ser conocido como un maestro del cuento.

Graham Green consideró a uno de sus relatos, «Sredni Vashtar» incluido en esta recopilación, una obra maestra al compararlo con el titulado «La tortuga de agua» una historia sobre la infancia, de Patricia Highsmith.

Sobre el traductor y recopilador:

Manuel Ortuño Aleu. San Fernando (Cádiz) 1971. Se cría en Cartagena (Murcia)

Estudia Publicidad y Relaciones Públicas en la Universidad Complutense de Madrid, aunque empiza trabajando en publicidad, cursa posteriormente un máster en Recursos Humanos para dedicarse a la selección de personal y al desarrollo de personas.

En el plano literario,cultiva desde su adolescencia tanto la poesía como la prosa. Además de su labor como autor, trabaja para algunas editoriales como redactor, corrector de estilo y traductor de inglés.

Su primer libro comoautor es un volumen de poemas titulado La piel abierta/Retazos de lluvia y sesis poemas negros (Casa Eolo 2012). A éste lo siguen una primera recopilacion de narraciones breves titulada Relatos desde ambos lados (Ruizde Aloza 2013) y la novela El sentido del círculo (Ruiz de Aloza, 2015). Tambien realiza una incursión en la literatura juvenil con la novela El misterio de las piezas de ajedrez, (homenaje a la mítica serie juvenil de Alfred Hiichcock y los tres investigadores) que se encuentra disponible en internet. Sus obras de publicación más reciente son Relatos del lobo enjaulado (Niña Loba 2020), la cual es su segunda recopila de relato breve, y la novela Soundcrew (Ediciones Passer, 2022)

En cuanto a su labor como traductor, ha traducido al español obras de autores como Saki, Chesterton, W.W. Jakobs, Robert Arthur o James Kahn.

© Skytale Editorial. Octubre 2023. Todos los derechos reservados. 

Artículo anteriorGRANADA NOIR 2023 – 3 Noviembre
Artículo siguienteLOS INVISIBLES
HOJAS SUELTAS Diario Cultural es una apuesta del Grupo Editorial REGINA EXLIBRIS por la literatura y las artes en todas sus manifestaciones. Nuestro carácter independiente nos permite presentar la mayoría de los títulos publicados sin restricciones comerciales, destacando tanto a autores consagrados de épocas pasadas como a escritores contemporáneos que introducen nuevas tendencias literarias. Ofrecemos varias secciones diseñadas para satisfacer a los entusiastas de la literatura en sus diversos géneros, ahora plurilingüe. Según el contenido de la información. Además, somos una plataforma abierta para aquellos que desean compartir sus esfuerzos creativos a través de relatos, ensayos, y reseñas literarias. En HOJAS SUELTAS, nos distinguimos por nuestra pasión y compromiso con la cultura, ofreciendo un espacio único y diverso. No pretendemos ser especiales, simplemente diferentes.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí