Eneida

0
313

ENEIDA

— VIRGILIO

— Traductor: Federico del Barrio


Si cada siglo goza de la nueva traducción de un clásico, la de la Eneida del siglo XXI la firma en castellano indiscutiblemente Luis T. Bonmatí, basada en la edición crítica de Roger Aubrey Baskerville Mynors (Oxford, Clarendon Press, 1969). Esta traducción conjuga la fidelidad al original latino con un lenguaje lo más natural posible, en el que se vale de los endecasílabos, con un ritmo sonoro más suave y flexible, para facilitar la lectura. Con objeto de lograr la comprensión inmediata de esta epopeya sobre la creación de Roma, se incluyen breves aclaraciones y notas al margen que favorecen la comprensión y ayudan al lector a no perderse nunca en este viaje apasionante de la mano de Eneas, el héroe que, tras alcanzar las costas de Italia, emprendió su conquista. Las ilustraciones de Federico del Barrio convierten a este libro en una obra única.

Artículo anteriorFue sin querer
Artículo siguientePaco Gómez Escribano
HOJAS SUELTAS Diario Cultural es una apuesta del Grupo Editorial REGINA EXLIBRIS por la literatura y las artes en todas sus manifestaciones. Nuestro carácter independiente nos permite presentar la mayoría de los títulos publicados sin restricciones comerciales, destacando tanto a autores consagrados de épocas pasadas como a escritores contemporáneos que introducen nuevas tendencias literarias. Ofrecemos varias secciones diseñadas para satisfacer a los entusiastas de la literatura en sus diversos géneros, ahora plurilingüe. Según el contenido de la información. Además, somos una plataforma abierta para aquellos que desean compartir sus esfuerzos creativos a través de relatos, ensayos, y reseñas literarias. En HOJAS SUELTAS, nos distinguimos por nuestra pasión y compromiso con la cultura, ofreciendo un espacio único y diverso. No pretendemos ser especiales, simplemente diferentes.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí