Atlas literario – Tema: Fronteras y desplazamientos

0
215

En la literatura, las fronteras no solo se trazan sobre mapas: están en los cuerpos, en las lenguas, en los recuerdos. La experiencia del desplazamiento —voluntario o forzoso— ha dado lugar a obras que exploran la identidad, la pertenencia y el extrañamiento. Este número del Atlas literario recorre libros que cruzan límites geográficos, históricos o íntimos, y que nos invitan a pensar en qué territorio nos situamos cuando leemos.

1. Cartografía del ensayo

  • España contemporánea: Los días perfectosJacobo Bergareche  Ficción epistolar que reflexiona sobre la memoria y los viajes.

  • España siglo XX: Viaje a la AlcarriaCamilo José Cela . Un recorrido físico y humano por la España rural de posguerra.

  • Europa traducida: El infinito en un juncoIrene Vallejo  Ensayo histórico-literario sobre la historia del libro.

2. Relatos con brújula

  • España contemporánea: Los peces de la amarguraFernando Aramburu 
  • España siglo XX: El balcón en inviernoLuis Landero  Autobiografía novelada sobre origen y destino.

  • Europa traducida: Cuentos completosStefan Zweig . Historias que van de la intimidad al exilio.

3. Literatura fronteriza

  • España contemporánea: Un amorSara Mesa Una forastera en un pueblo, entre incomodidad y deseo.

  • España siglo XX: Señas de identidadJuan Goytisolo Novela de exilio e identidad.

  • Europa traducida: La analfabetaAgota Kristof Memorias de emigración y lengua extranjera.

4. Miradas de autor

  • España contemporánea: La última funciónLuis Landero  Viaje por la memoria personal y la ficción.

  • España siglo XX: Campos de NíjarJuan Goytisolo Retrato de un territorio aislado.

  • Europa traducida: El extranjeroAlbert Camus  Desplazamiento existencial y geográfico.

5. La biblioteca secreta

  • España contemporánea: La señora Potter no es exactamente Santa ClausLaura Fernández  Un pueblo en la frontera de lo real y lo inventado.

  • España siglo XX: Réquiem por un campesino españolRamón J. Sender  Historia de un lugar y un tiempo perdidos.

  • Europa traducida: El hombre que confundió a su mujer con un sombreroOliver Sacks  Viajes a territorios de la mente.

6. Voces femeninas

  • España contemporánea: Ceniza en la bocaBrenda Navarro  Migraciones familiares y desarraigo.

  • España siglo XX: NadaCarmen Laforet  Desplazamiento interno a la Barcelona de posguerra.

  • Europa traducida: Los añosAnnie Ernaux  Memoria colectiva y personal en tránsito.

7. Puentes y traducciones

  • España contemporánea: Volver la vista atrásJuan Gabriel Vásquez  Viaje de ida y vuelta entre España y Colombia.

  • España siglo XX: El río que nos llevaJosé Luis Sampedro  Gente de paso en las riberas del Tajo.

  • Europa traducida: El verano en que mi madre tuvo los ojos verdesTatiana Țîbuleac . Migración y reconciliación.

Esta primera entrega que iniciaremos en 1 de septiembre, del Atlas literario, invita a cruzar puentes, caminar por senderos ajenos y trazar nuevos mapas interiores. Porque toda lectura, en el fondo, es una forma de desplazarse: de un lugar a otro, de una época a otra, de una voz a otra.

Valentín Castro
—Redactor Jefe—

Artículo anteriorLimpiezas traumáticas – Laura Balagué
Artículo siguienteEl aforismo como arte del corte preciso
HOJAS SUELTAS -Periódico Cultural altruista y sin ánimo de lucro- es un espacio único y diverso. No pretendemos ser especiales, simplemente diferentes. Roberto Fernández, Andrés López, PIlar Santisteban, Beatriz Caso, Susana Dieguez y Marcos Gómez-Puertas: Formamos parte, desde diferentes lugares del país, del equipo de Redacción junto a otros muchos. Los seis somos amantes de la cultura y muy especialmente de la literatura, y por fin, decidimos formar el grupo editor «Punto y Seguido» con el que firmaremos todos los trabajos: artículos, investigaciones, reseñas, etc, que redactamos y aparecerán en el periódico.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí