Marto Pariente: entre balas y silencios en su novela negra

0
141

Marto Pariente, nacido en Madrid en 1980, es un escritor de novela negra. Reside en Alovera, Guadalajara, junto a su esposa e hijos.

Debutó en el panorama literario en 2018 con Una bala para Riley  fue su primera novela, dinámica y visual y acogida con interés por la crítica especializada en novela negra.

Con su segunda novela, La cordura del idiota (Editorial Versátil) consiguió ser finalista del Premio Tormo Negro Masfarné 2020, del Pata Negra Universidad de Salamanca 2020. Ganador del Premio Novelpol 2020 y del Premio de Novela Cartagena Negra 2020.

Su penúltima novela, Las Horas Crueles, publicada por la Editorial Espasa en Abril del 2023, abordó por primera vez un registro más policíaco y desarrollando con solvencia el thriller de suspense y quedó Finalista al premio Cartagena Negra 2024.

En Enero del 2024, vio la luz La sagesse de l´idiot, traducción al francés de La cordura del Idiota por el gran Sebastien Rutes y publicada por Editorial Gallimard en su prestigiosa Serie Noire. En esta nueva singladura en el país vecino ha quedado: Finalista en el Permio Marianne 2024 en el Festival Internacional de Pau (Francia).Finalista de uno de los mayores premios adscritos al género negro en Francia: El Grand Prix De littérature policière de 2024 (a la mejor novela internacional).A fecha de hoy y por fallar:

Finalista del Le Prix Libr´à Nous (premio otorgado por la asociación de librerías francófonas).
Finalista de Le Prix Quais du Polar a`assicieaux Bibliothèques Municipales de la Ville et de la Métropole de Lyon (premio que otorgan la Bibliotecas de la Villa y la metrópoli en el célebre festival de novela negra de Lyon).

En Abril del 2024 se publica su última novela, Hierro Viejo, Editorial Siruela, con una nueva incursión en el género negro más crudo y descarnado. A pesar de llevar poco tiempo en librerías, ha conseguido ser:

Finalista del premio Pata Negra “Domingo Villar” de 2024, cuyo fallo se dio a conocer en el último congreso de Cine y Novela negra organizado por la Universidad de Salamanca.

Ganadora del premio a mejor novela del año en La caja negra de Valladolid.

Finalista del premio Novelpol 2025 cuyo fallo se dará a conocer en marzo de este mismo año.

Finalista del premio Ciudad de Santa Cruz de novela criminal 2025

Esta nueva novela (Hierro Viejo) ha sido traducida ya al francés y verá la luz en abril del año que viene, de nuevo con la editorial Gallimard bajo el sello de su Serie Noire con el título de Balanegra).

Es admirador de autores como James Crumley y Jim Thompson, así como del cine de Clint Eastwood y las narrativas de los hermanos Coen. Estas influencias se reflejan en su estilo narrativo, caracterizado por personajes profundos y tramas envolventes. Su obra ha sido reconocida tanto en España como en Francia, y continúa ganando adeptos entre los aficionados al género negro.

Después de la anotación de su biografía es necesario acentuar sus obras con escuetas sinopsis:

  • Hierro viejo (2024, Editorial Siruela): En esta novela, nos presenta a Coveiro, un sepulturero con un pasado oscuro que se ve arrastrado nuevamente al mundo de la violencia cuando su sobrino autista, Marco, se convierte en testigo de un suceso peligroso. La obra ha sido descrita como una «enérgica y contundente novela negra en clave de western crepuscular».

  • Las horas crueles (2022, Espasa): Esta obra ha sido elogiada por su prosa ágil y su elenco de personajes al más puro estilo «Fargo».
  • La cordura del idiota (2019, Editorial Versátil): Introduce a Toni Trinidad, un policía de pueblo solitario que se desmaya al ver sangre. Esta novela le valió el Premio Novelpol 2020 y el Premio de Novela Cartagena Negra 2020.
  • Una bala para Riley (2015, Cazador de Ratas): Presenta a Riley, un exconvicto e investigador privado que recibe el encargo de encontrar a una joven modelo, adentrándose en una trama llena de peligros y giros inesperados.

Obras publicadas en Francia:

  1. La sagesse de l’idiot (2024, Éditions Gallimard): Traducción de «La cordura del idiota», esta novela fue publicada en la prestigiosa Série Noire de Gallimard. La obra ha sido nominada al Gran Premio de Literatura Policíaca Francesa y al Premio Marianne 2024.

  2. Balanegra  Éditions Gallimard): Traducción de «Hierro viejo», está programada para ser lanzada en Francia el próximo año.


Es el momento de dar comienzo a la entrevista.

Es un honor conversar con un referente destacado en la novela negra contemporánea. Convendrás con nosotros que pese a tu corta trayectoria literaria, tus títulos son reconocidos tanto en España como en Francia, y desde luego han capturado la atención de numerosos lectores y críticos.

H.S.: HOJAS SUELTAS: A nuestros lectores les gustará conocer tus orígenes literarios ¿Qué te llevó a adentrarte en el mundo de la novela negra y cómo fueron tus inicios en la escritura?

M.P.: MARTO PARIENTESupongo que al final todo responde al proceso lógico de las cosas; tras mucho leer novela negra y visionar cintas del género, llegas a la conclusión equivocada de que crees conocer los códigos, los personajes y el lenguaje apropiado para poder contar tus propias historias. Nada más lejos de la realidad. Tengo dos novelas guardadas en un cajón que pueden dar buena fe de esto. Solo cuando, además de la intención, comienzas a adquirir herramientas del oficio y un análisis crítico de tu propio trabajo (estructura, personajes, voz del narrador, etc…), se produce el cambio necesario.

H.S.: ¿Cómo es tu rutina de escritura y qué métodos utilizas para desarrollar tramas tan envolventes?

M.P.: La idea original va tomando cuerpo con someros guiones salpicados de lo que creo yo, son giros mollares y puntos de inflexión. De aquí, sin perfilar aun los personajes, paso a un guion mucho más exhaustivo con líneas temporales y tramas secundarias. En este punto los personajes ya están prácticamente definidos y doy comienzo a la fase de escritura. Desde que la embrionaria idea nace de alguna manera en mi cabeza, hasta que inicio el proceso de escritura, ha podido transcurrir más de un año.

H.S.: Hablemos de la construcción de los personajes que suelen tener profundidades y matices notables. ¿Cómo los creas y qué importancia les otorgas en tus narrativas?

M.P.: Normalmente los personajes van tomando cuerpo según voy avanzando en la creación de la trama. Al principio apenas son un esbozo, una sombra, una figura pintada a carboncillo en una servilleta. Son tímidos estos canallas. Van llegando poco a poco a mi páramo particular, pero cuando lo hacen ya traen su propia arena en los bolsillos.

H.S.: Existe la máxima que todo escritor debe ser fundamentalmente lector ¿Puedes decirnos que autores o experiencias han influido en tu estilo y enfoque literario?

M.P.: Tengo unos cuantos autores de cabecera, Cormac McCarthy con su rudo lirismo y su desapego por la introspección, George W. Higgins con sus diálogos, Maluenda, Bruen y Westlake con su sentido del humor no exento de violencia, los ambiguos personajes de Thomson y Crumley, la inmediatez de Sallis, las descripciones de Dos Pasos, las elegantes transiciones entre acción y diálogo de Rosa Montero, y la descarnada naturalidad de Elmer Mendoza. Esto son solo unos cuantos.

H.S.:Generalmente los escritores suelen evolucionar en su narrativa, y también en el género ¿Cómo ha evolucionado tu perspectiva sobre la novela negra desde tu primera obra «Una bala para Riley» hasta «Hierro viejo»?

M.P.: Ahora, después de tantos años, releo Riley con cierto pudor. Es normal. Los comienzos en cualquier disciplina creativa tienden a la imitación de nuestros referentes. Una burda versión de todo aquello que has leído hasta el momento, una narración repleta de lugares comunes, arquetipos y clichés. No me lo tengo en cuenta, la ignorancia es atrevida y osada es la juventud.

H.S.: Una cuestión que toda persona se platea en su vida, tanto personal como profesional, es formularse un reto, quizás un horizonte, tal vez un desafío ¿A que retos te has enfrentado al escribir y publicar tus novelas, y cómo los has superado?

M.P.: En lo personal, el reto siempre ha sido el poder compaginar de la mejor manera posible, los viajes con la vida familiar. Nada tiene sentido si las metas, objetivos y sueños te despojan de un hogar al que regresar. En lo profesional, el mayor reto ha sido (y es, por qué no decirlo) el hecho de tener que hablar en público. Del acto cuasi intimo de escribir, del barrunto de ideas que parecen funcionar bien en mi cabeza, a la exposición pública de mis locuras, hay un abismo que intento solventar con la mayor naturalidad posible.

H.S.: Respecto a tu más reciente novela «Hierro viejo» ha sido descrita como una novela negra con tintes de western crepuscular. ¿Qué te llevó a fusionar estos géneros y qué aportan a tu estilo narrativo? Y ¿Qué tipo de investigación realizas para dotar de realismo a tus historias y escenarios?

M.P.: La idea era contar una historia antigua en tiempos modernos, un western bajo los códigos de la novela negra actual. Quise, en concreto, rescatar un subgénero dentro del cine del oeste. Un tipo de películas en las cuales, ante la demanda de los espectadores por el género, los guionistas tuvieron que adaptar sus historias para dar cabida a los actores de siempre. Actores ya mayores y cuyo relevo generacional no estaba del todo claro. Hablamos de, entre otras, Centauros del desierto, Dos hombres y un destino y Sin perdón de Eastwood. Entendía que crear una historia de personajes en decadencia que por unas razones u otras han de volver a cabalgar una última vez hacia el ocaso, podía trabajarse con dinamismo, violencia, y algunos ramalazos de sentido del humor.

H.S.: Interesante para nuestros lectores, sobre todo para nuestra sección Nuevas Letras, dedicada a los escritores emergentes. ¿Cómo equilibras la creación de tramas complejas con el desarrollo de personajes profundos?

M.P.: En mi caso, los personajes se adecúan a la trama y no al revés. Con esto consigues que la novela funcione como un todo, sin hacer trampas al lector, sin sacarte ningún as de la manga, sin estridencias. Esto habla solo del encaje en la historia, no de su profundidad. Para dotar a los personajes de relieve y profundidad, intento utilizar pocas descripciones. En la vida real funciona igual. Lo que sabemos de una persona y lo que creemos saber, lo que muestra, lo que dice, lo que calla, su comportamiento… No tenemos toda la información y aun así, nos hacemos una idea (subjetiva, por supuesto) de la persona. En las novelas entiendo que no ha de ser diferente. Si despojas a un personaje de sus sombras y llegas a saberlo todo de él, se corre el riego de caer en la caricatura y el cartón piedra, riesgo a que el lector pierda todo interés.

H.S.: La violencia es un elemento recurrente del género y en tus obras. ¿Cómo abordas este tema y qué buscas transmitir al lector?

M.P.: Intento tratar la violencia como un lenguaje más. Muchos de mis personajes no tienen el don de la palabra. Del mundo del que provienen, la violencia sirve para demostrar poder o la falta de este, sus inseguridades, sus miedos, sus deseos y sus anhelos. La violencia (funcional, que no funcionarial) bien trabajada, me sirve de alguna manera para humanizar a determinados personajes.

H.S.: Tus novelas incorporan toques de humor negro. ¿Qué papel juega este recurso en sus historias?

M.P.: Siendo honesto, he de decir que es la parte menos buscada y trabajada en mis novelas. Hay que dosificar el humor en narraciones tan violentas, y esto es así porque si no, se corre el riesgo de caer en la burla y la bufonada. Una vez asumido esto, la intención no es otra que la de naturalizar historias y personajes cuyos errores y defectos los alejan de la perfección. En cierto sentido, funciona igual que la violencia, los humaniza.

H.S.: Hablemos de tu futuro literario ¿Qué proyectos tienes en mente y hacia dónde te gustaría dirigir tu carrera literaria?

M.P.: Tengo cuatro novelas publicadas y considero que estoy en pleno proceso de aprendizaje. No sé que me deparará el futuro, y en muchas ocasiones tengo la sensación de que ni yo mismo sé hacia dónde tirar. Dicen que las dudas son buenas, no lo sé. Cada novela me sitúa en una nueva encrucijada. Nuevos retos, nuevos personajes. Respecto a mi siguiente proyecto, estoy terminando de estructurar la historia, los personajes ya tienen nombre, los conozco, nos conocemos, me tutean, vaya. Espero arrancar el proceso de escritura en breve.

H.S.: Suponemos que manejas una relación con tus lectores ¿Cómo percibes la interacción con ellos y qué impacto tiene en tu proceso creativo?

M.P.: Quiero pensar que mantengo una relación con mis lectores de respeto mutuo y me explico: ellos no hacen más que mostrarme su apoyo y cariño para con mis novelas. Yo, por mi parte, intento entregarles historias trabajadas y de calidad, intento no hurtarles parte de su creatividad y, sobre todo, ofrecerles un viaje que no tiene por qué parecerse al mío.

H.S.: ¿Qué recomendaciones ofrecería a aquellos que desean iniciarse en la escritura de novela negra?

M.P.: Leer y leer. Reflexionar sobre dónde y por qué es necesario un valle, una pausa, un silencio. ¿Dónde sitúa el autor las interrogaciones?: son diversas y fluctúan durante toda la historia o se trabaja una gran cuestión que acompaña tanto al lector como a los personajes a lo largo de toda la trama. Puntos de giro, arco de transformación de los personajes, ritmo… Con todo esto quiero decir, que es importante no quedarnos solo en la superficie; si queremos crear historias debemos trabajar en aquellas ideas que subyacen en el texto. Si hablamos de novela negra, compinches, nos toca desenterrar más de un cadáver, literariamente hablando, claro.

H.S.: Hemos tenido la oportunidad de conocer tu ascenso e introducción en uno de los países que más aman la literatura, Francia, y nos consta que dedican una especial atención a género que ellos acuñaron: el noir ¿Cómo ha sido la acogida de «La sagesse de l’idiot» ( La cordura del idiota) en Francia y qué diferencias has notado respecto al público español?

M.P.: Me siento afortunado. Feliz. La novela, publicada por la Serie Noire de la editorial Gallimard, acumula ya cuatro nominaciones a premios internacionales en Francia. Las críticas están siendo muy buenas por parte de la prensa y medios de comunicación y la opinión de libreros y lectores me demuestra que está teniendo una gran acogida. Toda una aventura que continuará en abril de este mismo año cuando publiquen Hierro Viejo, que saldrá bajo el título de Balanegra.

Por nuestra parte y como colofón a la entrevista, queremos significar algunas de sus frases mas destacadas, leídas y escuchadas en otros medios:

  • Sobre la estructura y el ritmo en sus novelas: «Soy un obsesionado de la estructura y el ritmo. Comentarios de lectores tales como ‘me ha durado dos días’ o ‘me la he leído en un asalto’ me hacen feliz.»
  • Acerca de la fusión de géneros en «Hierro viejo»: «Quise insuflar los aires del western crepuscular a la novela. Un último atraco a un tren, la última cabalgada hacia el ocaso…»

  • Sobre la creación de personajes secundarios: «Intento, pues, que muestren su propio relieve: sus cicatrices, llagas y arrugas deben contar la historia que arrastran tras ellos.»

  • En relación con la musicalidad del texto: «Me obsesiona lo que yo llamo la musicalidad del texto, buscar el ritmo apropiado, contemporizar las transiciones entre acción, reflexión, diálogo y silencio.»

  • Sobre la verosimilitud en los diálogos: «Que su jerga y sus códigos gestuales los sitúen en un subconjunto reconocible yo creo que los humaniza de algún modo.»

  • Acerca de sus influencias literarias: «Tengo a mis clásicos, claro: Donald Westlake, James Sallis, Ken Bruen o Jim Thompson.»

  • Sobre la acogida de sus obras en Francia: «Ir de la mano de la editorial Gallimard en su serie noire me supone una gran oportunidad de dar a conocer mis historias en el país vecino».

  • En relación con la investigación criminal en la realidad versus la ficción: «Desde que consigues las pruebas de un asesinato hasta su análisis pasa mucho tiempo; en la tele parece magia.»

  • Sobre su proceso de escritura: «Tardo más en pensar las historias que en guionizarlas. A veces me tiro horas mirando por la ventana.»

  • Acerca de su enfoque narrativo: «Me gusta la agilidad en mis obras, que el lector lea rápido el libro y siempre los trato como adultos.»

Agradecemos profundamente tu tiempo y disposición para esta conversación. Tu obra enriquece el panorama literario actual, y es un privilegio poder adentrarnos en tu proceso creativo y visión del mundo del género.

Responsables de la investigación, redacción y publicación: Equipo de Redacción de Hojas Sueltas coordinado por Anxo do Rego.


Las voces que crean, piensan y transforman se revelan en nuestras Entrevistas. Léelas y cuéntanos qué reflexión te deja

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí