La novela gráfica francesa

0
47

En 2023, el sector del libro en España ha crecido hasta alcanzar los 1.150 millones de euros, un incremento del 4 % respecto al año anterior, según un informe de la consultora de mercados GFK. No obstante, el mundo del cómic y la novela gráfica muestra una desaceleración del 1 % tras años de crecimiento continuo entre 2019 y 2022, donde el género aumentó en un 3 %.

Contrariamente, en Francia uno de cada cuatro libros vendidos es un cómic, lo que subraya la creciente importancia de la novela gráfica en las bibliotecas francesas. En los últimos diez años, sus ventas se han multiplicado por siete, representando el 29 % de los géneros adquiridos desde 2022. El mercado del cómic, manga y novela gráfica en Francia se ha duplicado en la última década.

Este auge no solo se debe a los autores residentes en Francia, sino también a la diversidad temática y a la integración de la francofonía, incluyendo aportes de países como Canadá. Autores como Marjane Satrapi con “Persépolis” han contribuido a enriquecer el panorama con historias frescas e híbridas, aumentando el interés en este segmento del mercado editorial francés.

España es un destacado traductor de la novela gráfica francesa, pero surge la pregunta de si el mercado hispanohablante, incluyendo a Latinoamérica, puede aprender del modelo francés. Es crucial evaluar si se están descubriendo nuevos autores o si se mantienen como nichos, si se crearán más premios que apoyen al sector, o si se continuará adaptando novelas y ensayos exitosos a este formato, como “Patria” o “El Infinito en un Junco”.

Entre las traducciones francesas que han llegado a España, destacan obras como “Merel” de Clara Lodewick, publicada por Garbuix Books en 2024. Esta novela gráfica aborda cómo un rumor puede poner en peligro la vida de una mujer soltera en la Flandes rural, siguiendo la tradición francesa del cómic pero explorando temas menos comerciales.

Otra novedad es “Céleste y Proust” de Chloé Cruchaudet, editada por Lumen en 2024. Este trabajo, galardonado con varios premios, narra la relación íntima entre Céleste Albaret y Marcel Proust, ofreciendo una visión única de la vida del escritor. Cruchaudet, conocida por sus adaptaciones de biografías históricas, utiliza un estilo gráfico que evoca la vanguardia francesa del siglo XX, consolidando así su lugar en la literatura gráfica contemporánea.

En 2023, le secteur du livre en Espagne a atteint un chiffre d’affaires de 1 150 millions d’euros, une augmentation de 4 % par rapport à l’année précédente, selon un rapport de la société de conseil en marchés GFK. Cependant, le monde de la bande dessinée et du roman graphique montre un ralentissement de 1 % après des années de croissance continue entre 2019 et 2022, où le genre a augmenté de 3 %.

En revanche, en France, un livre sur quatre vendu est une bande dessinée, soulignant l’importance croissante du roman graphique dans les bibliothèques françaises. Au cours des dix dernières années, les ventes ont été multipliées par sept, représentant 29 % des genres acquis depuis 2022. Le marché de la bande dessinée, du manga et du roman graphique en France a doublé au cours de la dernière décennie.

Ce boom n’est pas seulement dû aux auteurs résidant en France, mais aussi à la diversité des thèmes et à l’intégration de la francophonie, y compris les contributions de pays comme le Canada. Des auteurs comme Marjane Satrapi avec “Persépolis” ont enrichi le paysage avec des histoires fraîches et hybrides, augmentant l’intérêt pour ce segment du marché éditorial français.

L’Espagne est un traducteur important de romans graphiques français, mais la question se pose de savoir si le marché hispanophone, y compris l’Amérique latine, peut apprendre du modèle français. Il est crucial d’évaluer si de nouveaux auteurs sont découverts ou s’ils restent des niches, si davantage de prix seront créés pour soutenir le secteur, ou si l’on continuera à adapter des romans et des essais à succès dans ce format, comme “Patria” ou “El Infinito en un Junco”.

Parmi les traductions françaises arrivées en Espagne, on trouve des œuvres comme “Merel” de Clara Lodewick, publiée par Garbuix Books en 2024. Ce roman graphique aborde la manière dont une rumeur peut mettre en danger la vie d’une femme célibataire dans la Flandre rurale, suivant la tradition française de la bande dessinée tout en explorant des thèmes moins commerciaux.

Une autre nouveauté est “Céleste et Proust” de Chloé Cruchaudet, éditée par Lumen en 2024. Ce travail, récompensé par plusieurs prix, raconte la relation intime entre Céleste Albaret et Marcel Proust, offrant une vision unique de la vie de l’écrivain. Cruchaudet, connue pour ses adaptations de biographies historiques, utilise un style graphique qui évoque l’avant-garde française du XXe siècle, consolidant ainsi sa place dans la littérature graphique contemporaine.

 

© Redacción Leyendo

Artículo anteriorTerceira edición do Festival Literario de Allariz
Artículo siguienteCORTO MALTÉS. LA REINA DE BABILONIA
HOJAS SUELTAS Diario Cultural es una apuesta del Grupo Editorial REGINA EXLIBRIS por la literatura y las artes en todas sus manifestaciones. Nuestro carácter independiente nos permite presentar la mayoría de los títulos publicados sin restricciones comerciales, destacando tanto a autores consagrados de épocas pasadas como a escritores contemporáneos que introducen nuevas tendencias literarias. Ofrecemos varias secciones diseñadas para satisfacer a los entusiastas de la literatura en sus diversos géneros, ahora plurilingüe, en dos lenguas: Español + otro en paralelo, según el contenido de la información. Además, somos una plataforma abierta para aquellos que desean compartir sus esfuerzos creativos a través de relatos, ensayos, reflexiones y reseñas literarias. En HOJAS SUELTAS, nos distinguimos por nuestra pasión y compromiso con la cultura, ofreciendo un espacio único y diverso. No pretendemos ser especiales, simplemente diferentes.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí